From 265363a35b572646d35d0ab574c3de243efbfebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 20 Apr 2008 08:58:26 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=20027 --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 182 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e02c49c357..9122cf478b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-20 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-04-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9de527d456..915d427abe 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-20 10:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-20 10:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,8 +236,8 @@ msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 #: ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" # SUN CHANGED MESSAGE #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 #: ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -263,80 +263,80 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, tro msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569 #, c-format msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan GTK-version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Okänt bildfilformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 #, c-format msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fel vid skrivning till bildström" @@ -1202,6 +1202,23 @@ msgstr "FÄRGER" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Öppnar %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Öppnar %d objekt" +msgstr[1] "Öppnar %d objekt" + #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" @@ -1319,17 +1336,17 @@ msgstr "Blanksteg" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:267 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Ogiltig typfunktion: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:724 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:722 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:756 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:754 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" @@ -1781,81 +1798,105 @@ msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "Invalid path" +msgstr "Ogiltig sökväg" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 +msgid "No match" +msgstr "Ingen matchning" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +msgid "Sole completion" +msgstr "Enda komplettering" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Komplett, men inte unik" + +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 +msgid "Completing..." +msgstr "Kompletterar..." + #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1348 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 @@ -2008,8 +2049,8 @@ msgstr "(Tom)" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 #, c-format @@ -2032,19 +2073,19 @@ msgstr "Filsystem" msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd ett annat namn." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" @@ -2117,7 +2158,7 @@ msgstr "_Gammavärde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" @@ -2145,7 +2186,7 @@ msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:423 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:516 msgid "Simple" msgstr "Enkel" @@ -2235,19 +2276,19 @@ msgstr "(okänd)" msgid "Cl_ear" msgstr "_Töm" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:148 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:149 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI bundet till denna knapp" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:406 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:546 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" @@ -2301,13 +2342,13 @@ msgstr "Pilmellanrum" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rullpilsmellanrum" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4406 -#: ../gtk/gtknotebook.c:6912 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 +#: ../gtk/gtknotebook.c:6911 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 #: ../gtk/gtkpapersize.c:825 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format @@ -2374,7 +2415,7 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" @@ -2521,91 +2562,91 @@ msgid "Error printing" msgstr "Fel vid utskrift" #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 #, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 #, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel från StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 msgid "_All Pages" msgstr "_Alla sidor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 msgid "C_urrent Page" msgstr "A_ktuell sida" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_or:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2613,142 +2654,142 @@ msgstr "" "Ange en eller flera sidintervall,\n" " exempelvis 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 msgid "Copies" msgstr "Kopior" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvänd" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_våsidig:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "Even sheets" msgstr "Jämna blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_källa:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 msgid "_Billing info:" msgstr "Fak_tureringsinformation:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 msgid "A_t:" msgstr "Kloc_kan:" # Är detta verkligen en bra översättning? -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lägg till försättssida" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 msgid "Finishing" msgstr "Färdigställning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -2773,47 +2814,47 @@ msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 msgid "Untitled filter" msgstr "Namnlöst filter" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunde inte ta bort objekt" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunde inte tömma lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ta bort från lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 msgid "_Clear List" msgstr "_Töm lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Visa _privata resurser" @@ -2827,22 +2868,22 @@ msgstr "Visa _privata resurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:319 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" msgstr "Inga objekt hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt objekt" @@ -2853,7 +2894,7 @@ msgstr "Okänt objekt" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2863,15 +2904,15 @@ msgstr "_%d. %s" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1154 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1164 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1217 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" -- 2.30.2